Eyprepocnemis plorans: Puesta

 

Saltamontes llorón/ Weeping grasshoppers

Reconozco que la suerte me ha acompañado esta vez, que fui hasta el marjal de Oliva-Pego (a mediados de noviembre) con el fin de encontrarme con algún ave para fotografiar, cosa que no sucedió, porque andaban ellas huidizas y escondidas, y sueltos los cazadores.
Suerte, digo, porque no me alcanzó ninguno de sus disparos mientras tanto ellos como yo andábamos escondidos entre la vegetación; suerte porque mientras caminaba por las orillas de los canales entre cañas, juncos y carrizo, me iban saliendo al paso una legión de saltamontes, a los que dirigí toda mi atención; suerte porque una hembra me regaló, inesperadamente, el momento extraordinario de la puesta de los huevos. Me resultó sorprendente que los fuera pegando uno a uno sobre los tallos de la vegetación. Lo habitual en los saltamontes es que depositen todos sus huevos de una vez en una zona protegida y excavada en el suelo.
He consultado la bibliografía de que dispongo, así como las distintas fuentes de Internet, y en ningún caso encontré nada sobre la puesta de huevos de Eyprepocnemis plorans, una especie original de África que se distribuye por todo el mediterráneo español así como por otras regiones cálidas mediterráneas europeas. Me gustaría que si alguno de los que leen esta entrada tuviera datos o fotografías sobre este asunto lo pusiera en nuestro conocimiento. Gracias de antemano.

1-Powe-1200

El ciclo reproductor se inicia en primavera. La hembra puede aparearse con varios machos (poliandria) y retener un tiempo (hasta 60 días) el esperma en su aparato reproductor hasta que considere que las condiciones del entorno son favorables para que tenga lugar la fecundación. Los estados larvarios (neánidas y ninfas) se desarrollan en los meses de junio, julio y agosto. Los individuos adultos o imagos se pueden ver desde el mes de julio, pero es en otoño cuando alcanzan su mayor éxito generacional.
The reproductive cycle begins in spring. The female may mate with several males (polyandry) and may retains the sperm up to 60 days in their reproductive system Larval states (neanides and nymphs) are developed during the months of June, July and August. The adult or imago state appears in July, but it is in autumn when reach its maximum expansion.

2-Power-1200
3- Power-1200
4-Power-1200

Características diferenciadoras: Es un saltamontes de tamaño mediano, las hembras rondan los 4-4.5 cm de longitud y los machos algo menos. La coloración general del cuerpo es gris-parduzca; el pronoto (esclerito dorsal del primer segmento del tórax) tiene un diseño que le distingue: una banda negra limitada por dos líneas claras que se prolonga hacia la cabeza; sus dos ojos compuestos, de color marrón, tienen estrías verticales claras; y las tibias de las patas posteriores destacan por la combinación de tonos púrpura, rojo y azul-grisáceo, con espinas blancas y negras.
Distinguishing features: it is a medium-sized grasshopper, females are around the 4-4.5 cm in length and males slightly less. The overall coloration of the body is brown-grey; the pronotum (dorsal sclerite of the first segment of the thorax) has a design that distinguishes it: a black band limited by two clear lines that extends toward the head; the two compounds, brown eyes, have clear vertical striations; and back leg tibiae are characterized by the combination of purple, red and blue-gray colours, with white and black spines.

Muchas de las investigaciones realizadas sobre esta especie se centran en estudios genéticos de sus cromosomas supernumerarios y que se supone tengan algo que ver con su alto grado de polimorfismo.

Nombre científico: Eyprepocnemis plorans. Familia Acrídidos. Orden Ortópteros. Clase Insectos.

Anuncios

Vanessa cardui: de la primavera al otoño

Vanesa de los cardos, Cardera, Bella dama .
Painted lady/ Distelfalter/ La Vanesse des chardons.

Esta llamativa mariposa, de amplia distribución mundial, puede encontrarse en nuestra geografía desde el nivel del mar hasta altitudes que pueden alcanzar los 2000 m. De febrero a noviembre eclosionan varias generaciones de adultos. Superado este mes se pueden ver algunos ejemplares que hibernan en zonas cálidas. Vanesa cardui es una importante especie migratoria, capaz de realizar vuelos desde cualquier punto de Europa al continente Africano para pasar el invierno.
This butterfly has a worldwide distribution in the world and can be found in our geography from sea level to altitudes close to 2000 m. From February to November, hatch several generations of adults. Vanessa cardui is an important species migratory, able to perform flights from anywhere in Europe to Africa for the winter.

Primavera: Vanesa cardui libando en un trébol rojo (Trifolium pratense). Primeros días de mayo en Zumaya (Guipuzcua). En la imagen se puede ver bien el diseño de la parte inferior del ala. Spring: Vanessa cardui on a red clover (Trifolium pratense). First days of may in Zumaya (Guipuzcua). On the image design of the lower part of the wing you can see well.

Primavera: Vanesa cardui libando en un trébol rojo (Trifolium pratense). Primeros días de mayo en Zumaya (Guipuzcoa). En la imagen se puede ver bien el diseño de la parte inferior del ala. Spring: Vanessa cardui on a red clover (Trifolium pratense). First days of may in Zumaya (Guipuzcoa). On the image design of the lower part of the wing you can see well.

Es una mariposa de tamaño medio/grande –entre 5 – 8 cm de envergadura- con un diseño alar muy llamativo por el lado dorsal (superior) en el que domina el color anaranjado y negro, y también el blanco en las alas anteriores. En su margen interno –a ambos lados del abdomen- los machos poseen unas escamas alargadas, de aspecto peludo –androconiales- que están relacionadas con la reproducción (atracción de la hembra). En el lado ventral (inferior) de las alas dominan los tonos parduzcos, grisáceo y  blanco, siendo el carácter más identificativo de esta especie la presencia de 4 o 5 ocelos submarginales.
Wing span: 5 – 9 cm. Upperside wings are orange-brown with black apex patch and white bar on leading edge; hindwing submarginal row of 5 small black spots sometimes has blue scales. To the internal margins, males have androconials scales –hair shaped- that are related to reproduction behavior. Underside has a white , brown, and grey pattern, with 4-5 submarginal eyespots.

Verano: La mariposa ha elegido para alimentarse la flor de un alhelí de mar (Miconia littoria). Summer: The butterfly has chosen to feed a wallflower of sea (Miconia littoria).

Verano: La mariposa ha elegido para alimentarse la flor de un alhelí de mar (Malcolmia littorea). Summer: The butterfly has chosen to feed a wallflower of sea (Malcolmia littorea).

Verano: después de libar en el Alhelí de mar, la mariposa descansa sobre la arena de la duna de la playa de L'Aiigua Morta (Oliva, Valencia)

Verano: después de libar en el Alhelí de mar, la mariposa descansa sobre la arena de la duna de la playa de L’Aiigua Morta (Oliva, Valencia)

Otoño: Macho de Vanesa cardui en una flor de olivarda (Dittrichia viscosa). Noviembre, Torres de la Alameda (Madrid). Esta vista dorsal nos permite apreciar las características del cuerpo y alas de la mariposa, con su espiritrompa extendida –y doblada- para alcanzar el nectario de la flor. Autumn: Male of Vanessa cardui on a flower of Dittrichia viscosa. November, Torres de la Alameda (Madrid). This dorsal view allows us to appreciate the characteristics of the body and wings of the butterfly, with its proboscis extended - and bent - to achieve the nectarium.

Otoño: Macho de Vanesa cardui en una flor de olivarda (Dittrichia viscosa). Noviembre, Torres de la Alameda (Madrid). Esta vista dorsal nos permite apreciar las características del cuerpo y alas de la mariposa, con su espiritrompa extendida –y doblada- para alcanzar el nectario de la flor. Autumn: Male of Vanessa cardui on a flower of Dittrichia viscosa. November, Torres de la Alameda (Madrid). This dorsal view allows us to appreciate the characteristics of the body and wings of the butterfly, with its proboscis extended – and bent – to achieve the nectarium.

 

Nombre científico: Vanessa cardui. Familia Ninfálidos. Orden. Lepidópteros. Clase: Insectos.

Competencia

En el Lago Serpentine del Hyde Park de Londres residen un número notable de especies acuáticas. Están acostumbradas al alimento fácil que les proporcionan las personas que las visitan, motivo por el cual han modificado su conducta esquiva por la de una amistosa relación.
In the Serpentine Lake of the Hyde Park in London lies a remarkable number of aquatic species. They are accustomed to easy food that people provide them, reason which has modified their elusive behavior by a friendly relationship.

1 P1420801-R-1200

Pero entre las aves, la competencia por ese alimento regalado es muy importante. En las imágenes que he seleccionado se puede ver como un Ganso del Canadá, que ha capturado un pedazo de pan, es perseguido por cuantas aves se dieron cuenta de ello: otros gansos de la misma especie, Gansos comunes, Cisnes blancos, y Gaviotas reidoras. Las más pendenciaras de todas: las gaviotas. Las más tranquilas, y siempre demostrando su elegancia, los cisnes.
But among the birds, the competition for that gift food is very important. In the pictures you can see how a Canada goose, which has captured a piece of bread, is haunted by how many birds: other geese of the same species, Graylag Geese, White swans, and Black-headed. The most quarrelsome of all: the Black-headed . The more quiet, and always showing its elegance, the swans.

En la imagen, la flecha roja señala el Ganso del Canadá que lleva el alimento en el pico. A la izquierda, una paloma atrevida vuela hacia este grupo perseguidor. In the picture, the red arrow points to the Canada goose that carries food in its beak. On the left, a daring pigeons flies into this tracker group.

La flecha roja señala el Ganso del Canadá que lleva el alimento en el pico. A la izquierda, una paloma atrevida vuela hacia este grupo perseguidor.
The red arrow points to the Canada goose that carries food in its beak. On the left, a daring pigeons flies into this tracker group.

3 P1420817-RM-1200

El Ganso del Canadá decide cambiar de rumbo con su comida oculta en el agua. Las aves, desisten. The Canada goose settle to change of ruta with his hidden food in the water. The birds, they give up.

El Ganso del Canadá decide cambiar de rumbo con su comida oculta en el agua. Las aves, desisten.
The Canada goose settle to change of ruta with his hidden food in the water. The birds, they give up.

El Ganso del Canadá: Branta canadensi, el Ganso común: Anser anser, y el Cisne blanco: Cygnus olor, pertenecen a la Familia Anátidas y al Orden: Anseriformes.
La Gaviota reidora: Chroicocephalus ridibundus es de la Familia Láridos, Orden Charadriiformes.