Avutarda (Otis tarda)

Avutarda común/ Great Bustard/ Outarde barbue/ Großtrappe

Sé que las imágenes que conforman la entrada de hoy tienen más valor testimonial que fotográfico. Y, también, emocional. Porque contemplar un grupo de avutardas –una de las aves voladora más pesada del mundo (hasta 18 kg) y una de las de mayor tamaño que existen en Europa (75 – 105 cm de longitud y 190-260 cm envergadura)- fue para mí algo indescriptible. Y esto sucedió en Villafáfila (Zamora) tierra de lagunas endorreicas que acogen un gran número de especies acuáticas -y de otras muchas que completan su maravilloso ecosistema protegido-, y tierra de extensas campiñas en las que los cultivos de secano son los principales protagonista del quehacer humano. Tierra en la que las avutardas encuentran un espacio amigo para vivir y reproducirse.

Click on images to view them larger.

1 P1530728-2000

Tres machos en actitud de cortejo.

Desde la lejanía, con la luz del atardecer y toda yo mimetizada con los colores del medio, me aproximé a ellas lo suficiente para que mi cámara pudiera dejar constancia de su presencia. De la reunión de algunos machos en celo que se pavoneaban haciendo “la rueda”, una complicada parada nupcial que realizan para atraer a las hembras: Se pasean ante ellas despacio, altivos, mientras hacen malabares con sus alas, gran abanico de plumas bicolor en movimiento y que por un instante, detenido el movimiento, semejan una gran bola de algodón. Estos machos tienen la cabeza y el cuello (inflado) de color gris-azulado, grandes “barbas” blancas en la mandíbula inferior, y cola erguida. Las hembras pasan más desapercibidas por su significativo menor tamaño y por su plumaje más apagado.

2 P1530713-2000

Macho haciendo “la rueda” ante una hembra (a la izquierda de la foto).

3 P1530714-M-2000

Cortejo. Display

Cortejo. Display

Great Bustards live in spacious grasslands and   are the heaviest flying animal alive today.  The head and the neck of Great Bustard are a pale blue-grey; body brown barred black above and white underparts with reddish brown breast-band, developing with ages in males. The wings are mostly white with dark primary and secondary feathers. Males during breeding season grow large white whiskers, develop a gular pouch and become more dividly coloured on their back and tail. Males are significantly larger (about 30%) than females. During display, the male cocks his tail flat along his back, exposing the normal hidden bright withe plumage, with primary flight feathers folded but with the white secondaries fanning out, showing a spectacular appearance.

4 P1530744-M-20005 P1530745-2000 Esta avutarda macho pasó volando y se posó en un lugar relativamente cerca del que yo me encontraba. Me agaché y e inmóvil le hice muy pocas fotos. Ella comenzó a caminar lentamente, y yo también, pero en dirección contraria.

6 P1530759-MR-2000 7 P1530770-R-2000

Las avutardas son aves muy asustadizas, quizá porque en un pasado no muy lejano fueron piezas cibernéticas muy apreciadas (hoy protegidas por estar catalogadas como “especie vulnerable”), así que conviene no acercarse a ellas porque se asustan, se van, y uno se queda con las ganas de verlas, y como no, de fotografiarlas.

Pinturas avutarda

Distribución-blog-600

Nombre científico: Otis tarda. Familia: Otídidos. Orden: Gruiformes. Clase: Aves

Pieris rapae: Blanquita de la col

Small White / Piéride de la rave

Desde hace unos días en los que el tiempo frío y el agua se apoderaron de la primavera, ya no se dejan ver los insectos que renacen al tiempo que florecen determinados árboles, arbustos y herbáceas aprovechando los días de bonanza de febrero y marzo. Su espectacular eclosión tiene que ver con esa sabiduría genética de que el “tiempo es oro”, los insectos para alimentarse del néctar y polen de las flores, y estas, porque de ellos depende su reproducción.

Blanquita de la col libando de la flor del romero

Un macho de Blanquita de la col libando de la flor del romero, se aprecia su mancha negra (mota), sus ojos verdes, la espiritrompa y el tono de sus alas.

En esos días de temperaturas templadas pudimos ver revoloteando por campos y jardines la primera generación de algunas mariposas, como la Blanquita de la col, que en esta época suele elegir Crucíferas silvestres para instalarse. Pero a las generaciones estivales les gusta mucho poner sus huevos sobre ciertas hojas de productos de la huerta, por eso, junto con la denominada Mariposa de la col               (P. brassicae), tienen mala fama entre los huertanos porque sus larvas (orugas) devoran cuanto se les pone por delante.

En esta imagen se aprecian muy bien la espiritrompa y las antenas. Como la de la fotografía anterior es un ejemplar macho.

En esta imagen se aprecian muy bien la espiritrompa y las antenas. Como la de la fotografía anterior, es también un ejemplar macho.

Son mariposas de color blanco que tienen entre 40 y 50 mm de envergadura y una mancha gris oscuro en el ápice del anverso de las alas anteriores. El reverso de las alas posteriores tiene un ligero color gris amarillento.
Para diferenciar el macho de la hembra hay que fijarse en unas manchas (motas) negras que exhiben en el anverso de las alas anteriores: una el macho y dos las hembras. Los diseños negros de los individuos de la primera generación suelen tener los diseños negros menos intensos o extendidos que los de las generaciones siguientes.

Mariposa hembra con las dos manchas o motas que la caracterizan.

Mariposa hembra

The butterfly can be distinguished by the white color with small black dots on its wings. Above, white with black tip to forewing and base of wings, males with one black spot on forewing and females with two. Beneath, forewing white and hindwing yellow.

Un macho cortejando a una hembra.

Un macho cortejando a una hembra.

Cortejo (Courtship)
En esta composición de tres fotografías he querido recoger el cortejo de un macho. Revoloteaba en torno a la hembra , acercándose y alejándose de ella, y cuando se acercaba, hacía un vuelo de subida y bajada. La hembra (flechas rojas) permanecía fijada a la vegetación y mostraba el abdomen orientado hacia arriba y con su extremo terminal abierto. El final de este cortejo -largo- no lo pude presenciar por falta de tiempo. Lo dejo a la imaginación de cada cual.

Nombre científico: Pieris rapae. F. Piéridos. O. Lepidópteros

 

Ánade rabudo. Cortejo

Northern pintail. Courtship

Hacer click sobre las imágenes para una mejor resolución.

Click on images to view them larger.

  1 P1260365-M-1200

Ánade rabudo macho.  Esta ave anseriforme es, a pesar de su tamaño –puede llegar a alcanzar 66 cm de longitud-, uno de los más bellos y gráciles del grupo. Los distintos nombres comunes con que se le conoce –incluso el científico- aluden a sus dos largas plumas negras de la cola. El plumaje de su cuerpo, la combinación de colores y diseño queda patente en esta fotografía y en el resto de las que hoy adjunto.

Cortejo y cópula (Courtship and Copulation)

Nuestros ánades rabudos ya estaban emparejados -la hembra, con un discreto diseño marrón y listado gris claro- y  llevaban un tiempo paseándose por las aguas de la laguna. De vez en cuando se detenían para comer.

1 P1260423-RM-1000

El macho de ánade rabudo se da cuenta de que hay un intruso –un porrón moñudo macho. Tres, en este momento, son multitud.

2 P1260424-RR-1000

El macho le avisa un par de veces, pero como no le hace caso se lanza hacia él y el  pequeño porrón moñudo se aleja, pero no demasiado.

3 P1260427-MRR-1000

La pareja inicia de nuevo el paseo. El porrón macho les sigue y lo mejor de todo, es que la pareja de este porrón le estaba esperando y cuando iniciaron el paseo también se apuntó a esta particular procesión (la última).

4 P1260351RM-1200

Ya relajados, la pareja de rabudos comienza su cortejo nadando muy próximos y  moviendo alternativamente sus largos cuellos, hacia arriba y hacia abajo. Y el macho, además, emitiendo un silbido. During courtship, the male, all the while whistling, will swim close to the female with head dowm and up.

5 P1260439-MR-1200

Estaban totalmente preparados para este momento crucial: la cópula. En esta fotografía puede verse como el macho agarra con su pico las plumas de la cabeza de la hembra que asoma fuera del agua, pero he de decir que hubo un tiempo en el que toda ella estaba sumergida. Copulation take place in de water. 6 P1260449-RMM-1000

Tras la cópula la hembra bate sus alas y el macho se aleja. The courtships ended happily .

7 P1260450-RMM-1000

Tras ello el macho celebra el acontecimiento con una rápida carrera sobre el agua, batiendo una y otra vez las alas.

8P1260455MR-1000

9P1260458-RMR-1000 10P1260459-RM-1000  11 P1260339-MR-1000

Estas aves son invernantes habituales en los humedales de nuestro país y es aquí donde tiene lugar el cortejo, pero después, en el mes de abril, emigran  hacia los lugares de cría, al norte de nuestras fronteras. In April, they migrate to the breeding sites, North of our frontiers.

Northern Pintail are found throughout the world.

Nombre científico: Anas acuta. F. Anátidas. O. Anseriformes

Fotografías realizadas el pasado día 18 en el complejo lagunar de Las Tablas de Daimiel (Ciudad Real)