Puesta de sol y regreso de las grullas a sus dormideros. Sunset and return of the cranes to their communal roost.

Click sobre las imágenes para mayor resolución. Click on images to view them larger.


Todo en la laguna respira una aparente soledad.
El agua y el aire están expectantes, el sol está a punto de ocultarse por el horizonte. Todo es luz, fuego, pasión, asombro.
Everything breathes an apparent solitude in the lagoon.
Water and air are expectant, the sun is about to hide on the horizon. Everything is light, fire, passion, amazement.

Con el sol vencido comienzan a aparecer algún ganso y las grullas. Primero, tímidamente. Después, el cielo se cubre de grullas que llegan, por cientos, de todas las direcciones. Regresan a sus dormideros (después de pasar el día comiendo por el campo) cercanos a la laguna, e incluso dentro de ella ,porque debido a la sequía el nivel del agua está mucho más bajo que en otras ocasiones.
After sunset the cranes begin to arrive at their roosts next to the lagoon (or inside it due to the shallow waters) first in small groups, then in hundreds.


Un detalle de la foto anterior. Detail of the previous photo.


En las fotos se puede apreciar el incremento de grullas en donde el agua cubre menos. Dentro del agua las grullas se sienten más protegidas de posibles depredadores.
The images show the increase of cranes in the shallow water where the cranes feel more protected from possible predators.

Detalle de la foto anterior. Detail of the previous photo.

Además de las grullas se pueden ver algunos gansos en el agua, pero la gran mayoría de ellos entran después, cuando ya la noche se adueña de la laguna.
You can also see some goose in the water, but the vast majority of them enter after the cranes, when the night takes over the lagoon.

Imágenes tomadas en este mes de noviembre en las Tablas de Daimiel (Ciudad Real).

Anuncios

Grullas (2): Regreso al atardecer

Hacer click sobre las fotos para verlas a mayor aumento.
Click on images to view them larger.

2r

Atardecer en la Laguna permanente (Las Tablas de Daimiel, Ciudad Real). Espero impaciente -guarecida en la caseta de observación- el regreso de las grullas a sus dormideros. Escucho  sus lejanos trompeteos; después, sus siluetas comienzan a dibujar el cielo. A partir de este momento las grullas surgen de todas las direcciones e incrementan su número hasta que la tarde se despide y sólo la luna ilumina la noche.

Sunset in the Permanent lagoon (Las Tablas de Daimiel, Ciudad Real). Wait in the observation hut  the return of the cranes to their sleeping quarters.
The first cranes appear. I listen to their distant sounds and they settle in a distant place. From this moment, the cranes groups arise from all directions increasing their number as the sun disappears from the horizon of the lagoon. They crossed skies of all colors until night was over.
3-p1090008-m
3-p1090080-m

5-p1080971

El sol se esconde en el horizonte y el cielo es un festival de colores. The sun goes down and the sky is a festival of colors.

6-p1090024

7-p1090019-r

8-p1080959

Los colores del cielo y del agua son diferentes a cada lado de la laguna. The colors of the sky and the water are different on each side of the lagoon.

9-p1080909

10-p1080937

11-dsc_2421-m

Asoma tímida la noche, cruzan el cielo las últimas grullas. Y me despido.
At nightfall the last cranes cross the sky. And I say goodbye to them.

 

Día Mundial de las Aves Migratorias

World Migratoy Bird Day

Cormorán grande

Cormorán grande. Cormorant.

El reconocimiento mundial de la concienciación sobre las aves migratorias y de su conservación se inición en el año 2006 y se celebra anualmente en  el segundo fin de semana del mes de mayo.
Global recognition on migratory birds and their conservation awareness began in 2006 and is held annually the second weekend of the month of May.

El lema elegido para este año 2014, ”Destino Rutas Aéreas : Aves Migratorias y Turismo”, tiene como finalidad incentivar el vínculo entre la conservación de las aves migratorias, el desarrollo de las comunidades locales y el turismo de observación de la fauna silvestres en todo el mundo.

The theme for this year 2014, “Destination routes air: bird migration and tourism”, aims to promote the link between the conservation of migratory birds, the development of local communities and wildlife tourism wild around the world.

Como recordatorio de esta celebración os dejo algunas imágenes de aves que realizan importantes migraciones.

Cigüeña-Cigüeñuela

White Stork and Black-Winged Still

 

Greater flamingos - Grey lag Goose - Cranes.

Greater flamingos – Grey lag Goose – Cranes.

 

´Garceta común

´Garceta común. Little egret.

 

En el pantano de Navalcan

Hace un par de días tomé la decisión de visitar el pantano de Navalcan (Toledo) para comprobar cómo los efectos de este noviembre tan cálido estaban repercutiendo en su fauna, especialmente en la avifauna migratoria.

El día, muy soleado y apacible, era un remanso de paz en todos los sentidos. En los encinares que rodean al pantano, cubiertos por un tapiz vegetal verde, pacían sin tregua tanto el ganado vacuno como el lanar, y como no, los cochinos de piel oscura y pezuñas negras disfrutando de la montanera, de ese periodo en el que las bellotas son un importante complemento de su dieta omnívora.

Nada más bajarme del coche me dieron la bienvenida los largos hilos de las arañas que tejen los campos en otoño, y que se conocen con dos nombres muy contrapuestos: “hilos de la virgen” y “babas del diablo” –así nadie se enfada-. En el mes de octubre, las pequeñas arañas de algunas especie aprovechan el viento o las corrientes térmicas para desplazarse lo más lejos posible, lanzando hilos de seda al aire. De esta manera, y entre todas, convierten el campo en un gran entramado de hilos que cruzan árboles, plantas y caminos.

Según paseaba por el entorno del pantano iban levantando vuelo las lavanderas y las cogujadas, muy abundantes en la zona.

Si hacéis “click” sobre las fotografías las podréis ver a mayor aumento.
Click on images to view them larger.

P1180138-m-1200 He elegido esta imagen de la cogujada común porque a su izquierda y por encima, se pueden ver algunos de los “hilos de la virgen”. El nombre específico de la cogujada es Galerida cristata, de la familia Aláudidos.

En una pequeña charca cercana pude comprobar que aún estaban en activo las ranas, así como  algunas libélulas y caballitos que aún seguían con las tareas del apareamiento y, en tándem,  depositaban sus huevos en el agua.

Y ya, a orillas del pantano, me saludó una garza real, que tuvo a bien detenerse no
demasiado lejos de mi humilde objetivo. Pero, en ese momento, llegó un coche
con pescadores y rápidamente se alejó. Como lo hicieron otras aves que la
acompañaban.

P1180018-M-1200

P1180065-MR-1200  El nombre científico de la garza real es Ardea cinerea, de la familia Ardéidos.

Después de un tiempo para el descanso y la comida, el paseo por el pantano continuó. Como ya había más presencia de pescadores, las garzas, cormoranes, gaviotas y patos se fue al otro extremo del pantano, y aunque me aproximé cuanto pude, el lugar que eligieron era casi inaccesible para mi teleobjetivo; a pesar de ello, no me resistí a hacer unas cuantas fotos que, salieron, como no, con mucho “ruido”. ¡Qué le vamos a hacer!

P1180208-M-1200 Las gaviotas sobrevolaban las aguas en un ir y venir rasante, como una procesión de ida y vuela. Todas las que he fotografiado son gaviotas reidoras, cuyo nombre científico es Chroicocephalus ridibundus (antes Larus ridibundus). Familia Láridos.

P1180386-M Un cormorán grande sobrevuela las aguas en solitario. Su nombre científico es Phalacrocorax carbo, y la  Familia a la que pertenece, Phalacrocorácidos.

A medida que el sol descendía, el color de las aguas, los reflejos en ellas de cuanto le rodeaba, incluso del cielo, variaba por momentos. Su belleza se convirtió en la protagonista de las horas cercanas al atardecer.

P1180429-1200

Y cuando ya el sol se despedía, pude ver dos puntos en el horizonte celeste. No sabía de qué se trataba, pero a medida que se acercaban me di cuenta de que eran dos grullas.  Confieso que me puse nerviosa. No me las esperaba. Después pasó un grupo de cormoranes, y a estos le siguieron unos patos. ¡Y de nuevo aparecieron las grullas!, esta vez un grupo de seis. Parece ser que tienen su dormidero en este pantano y que proceden del gran dormidero que hay en el pantano de Rosarito (Cáceres) . Aunque ya han atravesado nuestra geografía muchas grullas, quedan miles de ellas esperando en Francia a que se eche el frío en nuestro territorio. Así que, cualquier día de estos, se animarán a tomar posesión de los lugares que abandonaron allá por el mes de marzo. Y será un enorme placer contemplar sus siluetas en vuelo.

P1180270-R-1200 El nombre científico de las grullas es Grus grus (como el sonido gutural que emiten). La familia: Gruidos. 

Dejo para el final, y siento tener que hacerlo,  la fotografía y el comentario que da pie a una denuncia  –me consta que ya hay muchas hechas-, de la desvergüenza y desconsideración de ciertas personas que van a pescar, o a pasar allí una jornada de recreo, y que dejan todos los restos orgánicos e inorgánicos por los alrededores.    P1180122-M-1200  Es muy lamentable que estas gentes que dicen disfrutar de la naturaleza vayan allí envenenarla. Pero, lo peor, es que allí donde uno vaya, aunque sea el lugar más recóndito –o que uno se lo crea-, se encontrará con el mismo espectáculo. ¡Qué pena!

Y para despedirme, os quiero dejar con una imagen de la luna creciente que iluminó mi regreso a la ciudad.

P1180565-MR-1200