Xylocopa violacea

Abeja azul de la madera, Abeja o abejorro carpintero.
Violet Carpenter bee/ L’Abeille charpentiere.

1 P1490051 Rf-1200

Un macho de Xylocopa se aproxima a las flores de Mysopates orontium, una Escrofulariácea conocida como Becerril o Dragoncillo.

Son muchos los animales y plantas que nos anuncian la primavera mucho antes de que el calendario oficial nos lo indique. Las horas de luz han aumentado. La naturaleza revive, y nosotros con ella.
There are many animals and plants that announce the spring. Daylight hours have increased. Nature revives, and us with it.

2 P1490046 -Rf-1200

Xylocopa violacea es una abeja robusta, de unos 25 a 30 mm de longitud,  de cuerpo  negro y aspecto peludo (sedas o setas  largas) y alas irisadas en tonos  pardo-violáceos  y azulados, según incida sobre ellas la luz.  Las dos alas de cada lado del cuerpo están unidas por unos ganchitos llamados hámulas; esto permite que  batan al unísono su vuelo sea más rápido y efectivo (Foto 2, flecha grande).
Los machos se diferencian de las hembras por presentar dos segmentos rojizos en el extremo de las antenas (Fotos  1 y 2, flecha blanca pequeña).

Xylocopa violacea, have sturdy black bodies about 25 – 30 mm long, and dark iridiscent wings which appear brilliant electric blue or dull brown depending on lighting conditions (Photo 2 large arrow).  The males of this species have two red segments of the antennae near the tip (Photos 1 and 2, little white arrow.)

3 IMG_4074-Rff-1000

Xylocopa libando en una flor de Taraxacum officinale, una Asterácea conocida como Diente de león.

 

4 IMG_4076-Rf-1000

Xylocopa violácea es una especie solitaria y una excelente polinizadora pues al alimentarse del néctar de las flores, el polen que va quedando pegado a su cuerpo lo va propagando de flor en flor. Su aparato bucal, masticador-lamedor, no sólo le permite acceder a los nectarios y aspirar su líquido, sino que sus dos potentes mandíbulas les permite excavar en la madera –de ahí que pertenezca al grupo de abejas carpinteras- y hacer galerías en las que hibernar y anidar. En ellas, crecerán sus larvas alimentándose con una mezcla de polen y néctar que previamente se encarga de elaborar su progenitora.
Violet Carpenter bees are not social insects. As they feed on nectar from flower they are excellent pollinators. Carpenter bees species get their common name from their ability to boring into wood – with their powerful mandibles- and nest it; female provide each chamber with a mixture of pollen and nectar which serves as food the larvae. Male and female adults hibernate in in hollow trees or similar sites during the winter.

5 P1240043-Mf-1000

Xilocopa ante uno de los orificios excavados en la madera de un árbol.

Nombre científico: Xylocopa violácea. Familia: Ápidos. Orden: Himenópteros. Clase: Insectos.

¿Flores?… ¡A por ellas!

El sol y la bonanza de las temperaturas con las que se ha estrenado enero han permitido florecer al Calicanto del Japón -también conocido como Macasar-, un arbusto de gran porte muy utilizado en jardinería por la belleza y el agradable aroma de sus flores. Aroma que no pasó desapercibido para ciertos insectos polinizadores, como el abejorro común y algunas moscas cernidoras, que despertaron de su corto reposo invernal para hacer una buena provisión de alimentos.

Hacer “click” sobre las fotos para verlas a mayor aumento.
Click on images to view them larger.

Flor abierta del Calicanto del Japón.

Flor abierta del Calicanto del Japón.

Un abejorro común vuela hacia la flor.

Un abejorro común vuela hacia la flor.

En plena faena.

En plena faena.

No siempre es fácil acceder al nectario.

No siempre es fácil acceder al nectario.

Mosca cernidora volando hacia las flores.

Mosca cernidora volando hacia las flores.

Aquí me quedo, esta me gusta.

Aquí me quedo, esta me gusta.

Hasta el fondo…

Hasta el fondo…

Calicanto del Japón (Wintersweet)
Nombre científico: Chimonanthus praecox, variedad Grandiflorus. Sinonimia Chimonanthus fragans. Familia Calicantáceas Orden: Laurales. Clase Magnoliopsida.

Abejorro común (Buff-tailed bumblebee or Large earth bumblebee). 
Nombre científico:Bombus terrestris . Familia: Ápidos. Orden: Himenópteros. Clase: Insectos.

Mosca cernidora (Hover flie)
Familia: Sírfidos. Orden: Dípteros. Clase: Insectos.

Fotografías realizadas en los primeros días de enero de 2015 en un jardín de Madrid.

Nymphalis polychloros

Olmera, Mariposa de los olmos, Antíopa
Large Tortoiseshell butterfly/ Blackleg Tortoiseshell

A esta mariposa le gusta vivir en los claros y márgenes de bosques caducifolios y muy frecuentemente en bosques de ribera. Su nombre común hace referencia a la predilección que tienen las larvas por las hojas de los olmos, aunque no desdeñan la de los chopos, sauces, y diversas rosáceas, como el serbal o el espino albar. Como son gregarias, pueden producir graves daños de defoliación.

This Butterfly like you live in clearings and edges of deciduous forests and very often in riparian forests. The larvae are gregarious and feed on a wide variety of shrubs and trees.

Castañar del Tiemblo (Ávila).  El sol de noviembre ilumina las hojas que aún guardan en sus ramas los castaños.  November sun illuminated sheets that still keep in their branches the chestnut trees.

Castañar del Tiemblo (Ávila). El sol de noviembre ilumina las hojas que aún guardan en sus ramas los castaños. November sun illuminated sheets that still keep in their branches the chestnut trees.

Allí donde los rayos trascienden hasta el suelo tapizado por las hojas, se detuvo a reposar con sus alas extendidas, Nymphalis polychloros. Sus colores de oro y bronce se hermanan.   Nymphalis polychloros  rests on a carpet of leaves of chestnut tree.

Allí donde los rayos trascienden hasta el suelo tapizado por las hojas, se detuvo a reposar con sus alas extendidas, Nymphalis polychloros. Sus colores de oro y bronce se hermanan.
Nymphalis polychloros rests on a carpet of leaves of chestnut tree.

No muy lejos de este lugar pasa el arroyo de La Yedra, que recoge las aguas filtradas por el castañar. La  vegetación que lo custodia es típicamente ribereña.  Near this place the stream of La Yedra collects the water filtered by the chestnut forest.

No muy lejos del castañar pasa el arroyo de La Yedra, que recoge las aguas filtradas por el castañar. La vegetación que lo custodia es típicamente ribereña.
Near this place the stream of La Yedra collects the water filtered by the chestnut forest.

Cuando la mariposa pliega sus alas, el color y el diseño alar semeja la corteza de los árboles, lo que les permite pasar desapercibidas cuando se posan en ellos. The undersides of wings are dark with cryptic patterns.

Cuando la mariposa pliega sus alas, el color y el diseño alar semeja la corteza de los árboles, lo que le permite pasar desapercibida cuando se posa en ellos. The undersides of wings are dark with cryptic patterns.

Los imagos o adultos, que pueden alcanzar hasta 6 o 7 cm de envergadura alar, pasan el verano alimentándose para guardar reservas que les permitan hacer frente al invierno, ya que hibernan refugiándose en oquedades naturales del suelo, árboles, cuevas, o en espacios urbanos como graneros, sótanos, etc.
The imagos or adults can reach 6 – 7 cm in wingspan. The flowers in the summer time are an important food source reserves for hibernation.

Nombre científico: Nymphalis polychloros. Familia: Ninfálidos. Orden: Lepidópteros. Clase: Insectos.

 

Vanessa cardui: de la primavera al otoño

Vanesa de los cardos, Cardera, Bella dama .
Painted lady/ Distelfalter/ La Vanesse des chardons.

Esta llamativa mariposa, de amplia distribución mundial, puede encontrarse en nuestra geografía desde el nivel del mar hasta altitudes que pueden alcanzar los 2000 m. De febrero a noviembre eclosionan varias generaciones de adultos. Superado este mes se pueden ver algunos ejemplares que hibernan en zonas cálidas. Vanesa cardui es una importante especie migratoria, capaz de realizar vuelos desde cualquier punto de Europa al continente Africano para pasar el invierno.
This butterfly has a worldwide distribution in the world and can be found in our geography from sea level to altitudes close to 2000 m. From February to November, hatch several generations of adults. Vanessa cardui is an important species migratory, able to perform flights from anywhere in Europe to Africa for the winter.

Primavera: Vanesa cardui libando en un trébol rojo (Trifolium pratense). Primeros días de mayo en Zumaya (Guipuzcua). En la imagen se puede ver bien el diseño de la parte inferior del ala. Spring: Vanessa cardui on a red clover (Trifolium pratense). First days of may in Zumaya (Guipuzcua). On the image design of the lower part of the wing you can see well.

Primavera: Vanesa cardui libando en un trébol rojo (Trifolium pratense). Primeros días de mayo en Zumaya (Guipuzcoa). En la imagen se puede ver bien el diseño de la parte inferior del ala. Spring: Vanessa cardui on a red clover (Trifolium pratense). First days of may in Zumaya (Guipuzcoa). On the image design of the lower part of the wing you can see well.

Es una mariposa de tamaño medio/grande –entre 5 – 8 cm de envergadura- con un diseño alar muy llamativo por el lado dorsal (superior) en el que domina el color anaranjado y negro, y también el blanco en las alas anteriores. En su margen interno –a ambos lados del abdomen- los machos poseen unas escamas alargadas, de aspecto peludo –androconiales- que están relacionadas con la reproducción (atracción de la hembra). En el lado ventral (inferior) de las alas dominan los tonos parduzcos, grisáceo y  blanco, siendo el carácter más identificativo de esta especie la presencia de 4 o 5 ocelos submarginales.
Wing span: 5 – 9 cm. Upperside wings are orange-brown with black apex patch and white bar on leading edge; hindwing submarginal row of 5 small black spots sometimes has blue scales. To the internal margins, males have androconials scales –hair shaped- that are related to reproduction behavior. Underside has a white , brown, and grey pattern, with 4-5 submarginal eyespots.

Verano: La mariposa ha elegido para alimentarse la flor de un alhelí de mar (Miconia littoria). Summer: The butterfly has chosen to feed a wallflower of sea (Miconia littoria).

Verano: La mariposa ha elegido para alimentarse la flor de un alhelí de mar (Malcolmia littorea). Summer: The butterfly has chosen to feed a wallflower of sea (Malcolmia littorea).

Verano: después de libar en el Alhelí de mar, la mariposa descansa sobre la arena de la duna de la playa de L'Aiigua Morta (Oliva, Valencia)

Verano: después de libar en el Alhelí de mar, la mariposa descansa sobre la arena de la duna de la playa de L’Aiigua Morta (Oliva, Valencia)

Otoño: Macho de Vanesa cardui en una flor de olivarda (Dittrichia viscosa). Noviembre, Torres de la Alameda (Madrid). Esta vista dorsal nos permite apreciar las características del cuerpo y alas de la mariposa, con su espiritrompa extendida –y doblada- para alcanzar el nectario de la flor. Autumn: Male of Vanessa cardui on a flower of Dittrichia viscosa. November, Torres de la Alameda (Madrid). This dorsal view allows us to appreciate the characteristics of the body and wings of the butterfly, with its proboscis extended - and bent - to achieve the nectarium.

Otoño: Macho de Vanesa cardui en una flor de olivarda (Dittrichia viscosa). Noviembre, Torres de la Alameda (Madrid). Esta vista dorsal nos permite apreciar las características del cuerpo y alas de la mariposa, con su espiritrompa extendida –y doblada- para alcanzar el nectario de la flor. Autumn: Male of Vanessa cardui on a flower of Dittrichia viscosa. November, Torres de la Alameda (Madrid). This dorsal view allows us to appreciate the characteristics of the body and wings of the butterfly, with its proboscis extended – and bent – to achieve the nectarium.

 

Nombre científico: Vanessa cardui. Familia Ninfálidos. Orden. Lepidópteros. Clase: Insectos.

Mantis religiosa

Praying mantis, European mantis/ Mante religieuse

La mantis religiosa, también conocida como Insecto de Santa Teresa, es un depredador avezado  que practica la caza de otros insectos y arañas,  emboscado o al acecho.

Mi primer encuentro con la mantis protagonista de esta entrada, fue absolutamente casual, pues iba pendiente, de los numerosos saltamontes que se levantaban con cada uno de mis pasos sobre el seco herbazal. Y allí estaba ella, como si fuera una hierba más, en posición de reposo, firme, y con las patas anteriores dobladas por delante de la cara. Por recordar esta postura a una persona rezando, la mayoría de los nombres con los que se conocen a estos insectos hacen alusión a ello.

1 P1410484-1200
Cuando me aproximé un poquito más a ella, sabía, que con su buen oído y visión, iba a emprender vuelo, como así fue, y su siguiente destino fue la rama de un espino albar. Me lo puso muy difícil, pues para poder fotografiarla terminé toda arañada por las grandes espinas que tienen estos pequeños árboles.

2 DSC_539-MRR-1200

3 P1410494-R-1200

Ella giraba la cabeza a un lado y a otro, y después se quedaba mirándome fijamente. Llegué a creer que no la iba a asustar, que ya me reconocía… pero me equivoque, así que de nuevo, optó por irse.

Tuve suerte, porque la pude seguir hasta un roble cercano. Mi peor enemigo ahora era la posición de la luz. Insistí en fotografiarla. . , pero a la tercera fue la vencida, porque esta vez su vuelo se perdió entre el sol, las nubes y la vegetación.

4 P1410504-1200 5  P1410513-V-1200

Todo en este voraz depredador está concebido para la caza y para pasar desapercibido entre la vegetación: Su cuerpo es alargado –unos 7- 8 cm las hembras, y algo menos los machos – , y su coloración, verdosa o parduzca según sea su hábitat. Las patas anteriores (raptoras), muy largas y espinosas, le son muy útiles para atrapar sus presas con un rápido lanzamiento. EL primer segmento del tórax (protótax) es muy largo (parece un cuello) y termina en una cabeza muy pequeña, triangular, con dos grandes ojos compuestos ovalados y largas antenas. La cabeza, muy móvil, puede girarla 180º.

Las Mantis son insectos beneficiosos porque controlan una importante población de insectos y arácnidos. Su mala fama se debe a que a veces –muchas o pocas, según se mire- devoran a los machos con los que se aparean. Pero es que la cópula es muy larga, y durante ese tiempo el hambre “les ciega”, y lo que más cerca tienen, cuando giran su cabeza, es la cabeza de su pareja. No todas lo consiguen, pero si lo logran, lo que queda del macho permite que la cópula continúe durante un tiempo, y eso lo permite la configuración de su sistema nervioso.  Finalizada la cópula, la hembra puede terminar la comida iniciada,  importante alimento para sacar adelante a su descendencia. Y los machos  parecen aceptar este comportamiento, pues no desisten de ello.

Nombre científico: Mantis religiosa. Familia: Mántidos. Orden: Mantoideos. Clase: Insectos.

En un soleado día de octubre, en El Escorial (Madrid).

Sympetrum fonscolombii. Cópula y puesta

El nombre común de esta especie es Dardo de alas rojas.
1 P1150939-1200

Pareja en cópula. El macho -de color rojo-, sujeta con sus apéndices terminales (cercos) la parte posterior de la cabeza de la hembra –de color amarillo-, mientras que esta tiene su abdomen doblado para que su orificio genital contacte con la genitalia accesoria o secundaria del macho, situada en el extremo antero-ventral del abdomen.

Copula of Red-veined Darter or Nomad . Male (red) fastened with their terminal appendices the back head of the female (yellow) while they has its abdomen curved and with her genital opening contac with the accessory or secondary male genitalia, situated on the antero-ventral end of the abdomen.

2  P1150624-MR-1000

La cópula acaba de finalizar. El macho que aún está sujeto a la vegetación, no suelta a la hembra que está suspendida en el aire. Copula has been completed. The male that is still subject to the vegetation, does not release the female who is suspended in the air.

4 P1150671-R-1000

5 P1150670-R-1000

Macho y hembra vuelan en tándem hacia un lugar de aguas estancadas para depositar los huevos. Se pasean por encima de su superficie y, de vez en cuando, la hembra dobla su abdomen para dejar un huevo en el agua. Male and female fly in tandem towards a place of standing water to deposit eggs. They are flying on its surface, and from time to time, the female bends her abdomen to leave an egg into the water.

6 P1160224-R-1000

Es bastante frecuente ver que otro macho acompañe a la pareja esperando la oportunidad de conseguir a la hembra. It is quite common to see another male to accompany the tamdem waiting for the chance to get to the female.

En las 3 imágenes acuáticas, las libélulas están reflejadas en el agua. Acuatic images show the Dragonflies reflected in the water.

Nombre científico: Sympetrum fonscolombii. Familia: Libelúlidos. Suborden: Anisópteros. Orden: Odonatos. Clase: Insectos.

Estas fotografías las hice en agosto del 2013, en una charca temporal de Oliva Nova (Oliva, Valencia). Debido a la sequía, este año no vi ningún ejemplar de esta especie por esta zona ni tampoco en la Marjal de Oliva-Pego.

 

 

 

 

Papilio machaon

Quiero saludar a cuantos seguís con interés este blog -tras un periodo de necesario descanso-, con una entrada especialmente visual y colorista. Y he elegido a la bellísima mariposa  Papilio macaón  o Mariposa rey, de cuyas alas me voy a servir para comenzar a volar por los diversos campos de este blog, tal como ella lo hace en la naturaleza.

I would like to greet all those who follow with interest this blog – after a period of necessary rest-, with an entry especially visual and colorful. And I’ve chosen the beautiful Butterfly Papilio machaon or Butterfly King, whose wings I will serve to start flying by the various fields of this blog, as she does in the nature.

1 P1350264-R-1000 

Papilio no sólo se alimenta del néctar de las flores –les gustan especialmente los cardos-, sino que necesita del aporte de sales minerales que encuentra, como en este caso, en el suelo del camino.  Papilio not only feeds on the nectar of flowers, but it needs the contribution of mineral salts, that is, as in this case, on the ground of the road.

2  P1350265-R-1200
4 P1330683-R

Esta mariposa es muy fácil de identificar por su tamaño -su envergadura alar es de unos 64 a 80 mm- y por el diseño de sus alas en el que intervienen el color negro y amarillo, así como por la presencia de un ocelo rojo y una prolongación negra a modo de cola en la parte posterior.  This butterfly is very easy to identify by its size -his wingspan is of about 64 to 80 mm – and by the design of its wings that involves black and yellow color, as well as by the presence of a red ocellus and a lengthening at the back.

3 P1350273-R-1200

Papilio es muy común durante los meses de primavera y verano en toda Europa – excepto en las Islas Británicas- donde fue extinguida. En el curso de estos meses, y según de qué región se trate, pueden dar lugar a varias generaciones, dos en las zonas templadas y tres o cuatro en las más cálidas. Observando el dorso del abdomen podemos saber de qué generación se trata.
Papilio is very common during the months of spring and summer across Europe -except in the British Isles- where it was extinguished. In the course of these months, give place to several generations, two in the temperate zones and three or four in the warmest. Noting the dorsal region of the abdomen we can know what generation it is.

5 P1350682-1200
Esta mariposa es de una generación de primavera –mes de mayo en Madrid-. El dorso del abdomen es completamente negro, y el color de las alas más amarillo (forma auriantica). Se puede apreciar que la mariposa tiene el ala izquierda dañada .          This butterfly is of a generation of spring – month of may in Madrid-. The dorsum of the abdomen is completely black, and the yellow color of the wings more intense (form “auriantica”).You can see that the butterfly has damaged left wing.

6  P1380796-R
Este otro ejemplar es de una generación posterior –mes de agosto en Valencia-. La coloración negra del abdomen se reduce a una banda longitudinal, y el color amarillo de las alas suele ser más pálido (forma aestivus).  This specimen is of a later generation – August,  in Oliva (Valencia)-. The black coloration of the abdomen is reduced to a longitudinal band, and the yellow colour of the wings is usually more pale (form “aestivus”)

Identificación taxonómica: Papilio machaon. Familia: Papilionidos. Orden: Lepidópteros. Clase: Insectos

Bombylius major

Mosca abejorro/ Large Bee-fly/ Mouche bourdon

El nombre común de estos insectos hace referencia a su aspecto general, pues parecen pequeños abejorros al tener su cuerpo recubierto de largas sedas o setas (aspecto belludo) de color pardo-dorado, si bien ambos insectos pertenecen a órdenes distintos. The common name refers to its general appearance, as they seem to small bumblebees to have his body covered with long setae of golden color, but both insects belong to different orders.
1 Volando

El tamaño de los adultos de Bombylius es de unos 0. 8 a 1.2 cm de longitud, y los rasgos característicos que a primera vista los identifican como moscas (dípteros) son: un único par de alas bien desarrolladas, antenas cortas y grandes ojos compuestos. Los miembros de la familia a la que pertenecen se ciernen en vuelo cuando se alimentan, no obstante, estas moscas posen largas y finas patas con las que se sujetan a las flores mientras liban. Para alcanzar los nectarios han desarrollado una larga y rígida probóscide, un rasgo especialmente característico.

Bombylius adults have about 0.8 to 1.2 cm in length and their characteristic features which identify them as flies (Diptera) are: a single pair of well-developed wings, short antennae, and large compound eyes. The members of the family they belong to hover in flight when they feed, however, these flies have long, thin legs that attached to the flowers when feed. To reach the nectaries have developed a long characteristic rigid proboscis.

La flecha roja señala las antenas, la azul la probóscide y la negra las patas.

La flecha roja señala las antenas, la azul la probóscide y la negra las patas.

La mosca bate sus alas mientras se alimenta, a la vez que se apoya en la flor con sus patas.

La mosca bate sus alas mientras se alimenta, a la vez que se apoya en la flor con sus patas.

Estas moscas son muy comunes en linderos de bosques, jardines y parques, y tienen una amplia distribución mundial. These flies are very common on edges of Woods, gardens and parks, and have a wide global distribution.

Nombre científico: Bombylius major. Familia: Bombílidos. Orden: Dípteros. Clase: Insectos.

Orthetrum cancellatum

Black-tailed skimmer/ Orthétrum Réticulé

Esta libélula tiene una amplia distribución en la Península Ibérica, resto de Europa, Norte de África y Asia. Viven en aguas aguas  lénticas, como lagunas,  charcas,  o embalses y en la vegetación de sus orillas, aunque pueden adentrarse a zonas más alejadas.  Su vuelo es enérgico y casi rasante (a 1 m de altura).  Dragonfly have a wide distribution in the Iberian Peninsula, rest of Europe, North Africa and Asia. Live in lentic systems, such as lakes, ponds, or lagoons and in the vegetation at the margins.   

Es una especie de tamaño mediano (4.4 – 5.0 cm de longitud) y de aspecto robusto. La cara de color amarillo y sus grandes ojos compuestos, contiguos. Tórax amarillento o verduzco, patas negras,  y alas completamente hialinas con un pterostigma corto y de color negro.  Abdomen ancho y aplanado dorsoventralmente que se estrecha en su extremo posterior. Cercoides (apéndices anales) negros. It is a species of medium-sized (4.4 – 5.0 cm in length) and robust in appearance. The face is yellow, and the eyes contiguous. Thorax is green-yellowish. The legs, black, and the wings completely hyaline with a short pterostigma.  Abdomen width and flattened dorsoventrally which narrows at its rear end, and black cercoides.  

Individuo macho. La flecha señala el pterostigma

Individuo macho. Vista frontal. La flecha señala el pterostigma.

Macho visto desde la parte posterior

Macho visto desde la parte posterior

El dimorfismo sexual es acusado en los adultos. El abdomen del macho es de color azul cielo excepto en los últimos segmentos (8-10) que se torna negruzco con unas manchas amarillas muy características en sus márgenes. Los ojos son de color de un azul oscuro. The abdomen of the male is blue r except in the last segments (8-10) that turns blackish with a very characteristic yellow spots on its margins. Eyes have a dark blue color

Hembra. Vista dorsal.

Hembra. Vista dorsal.

Vista dorsolateral de la hembra.

Vista dorsolateral de la hembra.

El abdomen de la hembra es de in color amarillo intenso o ligeramente anaranjado, con dos gruesas bandas laterales que lo recorren hasta su extremo posterior. Ojos verdosos. Accused sexual dimorphism . The female abdomen is in slightly orange or deep yellow, with two thick side bands that travel to your rear end. Greenish eyes.

Los machos son muy territoriales. En la época de reproducción, cuando el macho localiza a una hembra la sujeta con los apéndices anales (cercoides) y, lo acepta, se la lleva a un lugar fuera del alcance de cualquier otro macho competidor.  La cópula es posada y no en vuelo, y no supera los 20 minutos de duración.

Una pareja en tandem

Una pareja en tándem. A la izquierda está situado el macho, a la derecha, la hembra.

En la imagen se puede ver cómo el macho tiene sujeta a la hembra por la cabeza y cómo esta tiene su abdomen curvado para que su gonoporo contacte con la genitalia accesoria (secundaria) del macho. El esperma es transferido así a unos sacos reservorios denominados espermatecas; la fecundación tendrá lugar después, cuando las circunstancias sean propicias para la hembra.
Males are very territorial. In the picture you can see how the male is subject to the female by head and how this has its abdomen curved for your gonopore contact with the accessory (secondary) male genitalia. The sperm is thus transferred to  reservoir sacas called espermatecas. Fertilization will take place later, when the circumstances are favourable to the female

Nombre científico: Orthetrum cancellatum. Familia: Libelúlidos. Suborden: Anisópteros. Orden: Odonatos. Clase: Insectos.

Mariposa “Dorada oscura”: Thymelicus acteon

El nombre común de esta mariposa hace referencia a la coloración general de su cuerpo. Las hembras y los macho son muy semejantes, aunque la hembra es algo mayor, sus alas exhiben un patrón de manchas doradas cerca del ápice de las alas anteriores, y el color de fondo es más claro que el del macho.  La envergadura alar es de unos 2.5-2.8 cm en las hembras y de 2.4-2.7 en los machos.  El anverso de las alas es marrón grisáceo o marrón oscuro. El abdomen es largo y normalmente sobrepasa el extremo de las alas posteriores.

The female and the male of the The Lulworth Skipper are very similar, although the female is slightly large, the wings exhibit a pattern of spots Golden near the apex of the forewing, and the background color is lighter than the male.  The wingspan is about 2.5-2.8 cm in females and 2.4-2.7 in males.  The front of the wings is dark brown or grayish brown. The abdomen is long and usually exceeds the end of the hind wings.

1 P1360491-RR-1200

En la imagen se puede ver cómo la está desenrollando la espiritrompa.

En la imagen se puede ver cómo la mariposa visita la flor de una Centaurea y  desenrolla  su espiritrompa.

Ya bien situada la mariposa en la flor y la espiritrompa estirada para llegar hasta el nectario.

La mariposa ya está bien situada en la flor y su espiritrompa estirada para llegar hasta el nectario.

Es una mariposa muy común en toda la Península Ibérica y frecuenta gran variedad de hábitat desde el nivel del mar hasta los 1 500 m de altura. Prefieres los lugares cálidos y secos, con abundantes flores, tanto en linderos de bosque, prados,  zonas de matorral y maleza baja. Suelen ser bastante sedentarias. Frequents large variety of habitats from sea level up to 1 500 m of height. You prefer warm and dry places with abundant flowers, both in forest boundaries, as areas of scrub and low brush. They are generally sedentary.
Se produce sólo una sola generación anual entre los meses de abril a julio, y sus larvas pueden hibernar hasta la primavera siguiente para completar su ciclo. Las orugas se alimentan sobre  gramíneas como Elymus, Calamagrostis y BrachypodiumThere is only a single annual generation between the months of April to July, and its larvae can hibernate until next spring to complete its cycle. The caterpillars feed on grasses including Elymus, Calamagrostis and Brachypodium.

Fotografiada en el mes de junio en Torres de la Alameda, Madrid.

Nombre científico: Thymelicus acteon . Familia: Hespéridos. Orden: Lepidópteros. Clase: Insectos