Tilling time / Temps de labourage
Asparagus fields in autumn. Champs d’asperges en automne
Es imposible pasar de largo ante el espectáculo otoñal que nos ofrecen los cultivos de esparragueras en los campos de Guadalajara.
La luz intensa después de un día de lluvia incrementaba el brillo de sus colores, y el viento, al mecerlas, desdibujaba sus perfiles y las convertía en imágenes de un cuadro impresionista.
Click sobre las imágenes para mejor resolución. Click on images to view them larger
Los turiones (la porción del espárrago que se corta para su comercialización), crecen a partir de una yema que nace de un tallo subterráneo del que también se desarrollan las raíces. Después de su recolección, la planta sigue su desarrollo y, aunque es una herbácea, semeja un pequeño arbusto.
Son plantas de sexos separados (dioicas), por eso, en esta época otoñal podemos ver que unas tienen frutos y otras no. La flecha (imagen superior) señala a una esparraguera cargada de frutos (bayas) maduros de color rojo. Me recordaba un arbolito de navidad.
Detalle la esparraguera de la foto anterior.
Estas plantas tienen la particularidad de que tienen tallos y ramas fotosintetizadores o filocladios, que son los encargados de realizar las funciones de las hojas que están reducidas a pequeñas escamas.
Nombre científico: Asparagus officinalis. Familia: Liliáceas . Orden: Asparagales.
En Wiltshire (Inglaterra) he podido visitar hace unos días, Bowood, una hermosa casa-palacio de estilo georgiano que cuenta con un entorno que es privilegio para cuantos aman la naturaleza.
La entrada de hoy la he dedicado a las vistas del lago, un oasis de paz y armonía para los sentidos.
Bowood is a Georgian country big house in Wiltshire, England.
Today’s post is dedicated to the lake, an oasis for the senses.
Click sobre las imágenes para una mejor resolución. Click on images to view them larger.
El día anterior a mi visita había llovido bastante sobre la zona, así que cuando llegué a este fascinante lugar el ambiente aún respiraba el vaho de una ligera bruma, y los efectos del otoño se hacían sentir en los cálidos tonos rojizos, ocres, verdes y dorados de la vegetación, y el frío gris de la amanecida.
Entre todas las aves acuáticas (Garzas, Cormoranes, Somormujos, Gaviotas, Ánades reales) que pude ver, destacaba una gran colonia de Gansos de Canadá (Branta canadensis), que tan pronto estaban en el agua como salían a darse un paseo por el campo.
There is a large population of Canada goose.
Al fondo de la imagen, en un claro rodeado por el bosque, se puede apreciar el Templo Dórico. In the picture you can see the Doric temple.
Espero que os haya gustado el lago en otoño. Gracias por acompañarme hasta aquí.
I hope you enjoyed the lake in autumn. Thanks for your company.
Podalirio, Sacaleches/ Scarce Swallowtail, Sail Swallowtail / Le flambé, Voilier/ Segelfalter
Cuando octubre estrena otoño y aún mantiene su calidez, y la clorofila permanece en las hojas, y las flores ofrecen a los insectos el esplendor de sus corolas, las últimas generaciones de Iphiclides podalirius -muchas de ellas con sus alas dañadas- se aferran a la vida. Hasta el último instante, libres.
Nombre científico: Iphiclides podalirius . Familia: Papiliónidos. Orden: Lepidópteros. Clase: Insectos.