Puesta de sol y regreso de las grullas a sus dormideros. Sunset and return of the cranes to their communal roost.

Click sobre las imágenes para mayor resolución. Click on images to view them larger.


Todo en la laguna respira una aparente soledad.
El agua y el aire están expectantes, el sol está a punto de ocultarse por el horizonte. Todo es luz, fuego, pasión, asombro.
Everything breathes an apparent solitude in the lagoon.
Water and air are expectant, the sun is about to hide on the horizon. Everything is light, fire, passion, amazement.

Con el sol vencido comienzan a aparecer algún ganso y las grullas. Primero, tímidamente. Después, el cielo se cubre de grullas que llegan, por cientos, de todas las direcciones. Regresan a sus dormideros (después de pasar el día comiendo por el campo) cercanos a la laguna, e incluso dentro de ella ,porque debido a la sequía el nivel del agua está mucho más bajo que en otras ocasiones.
After sunset the cranes begin to arrive at their roosts next to the lagoon (or inside it due to the shallow waters) first in small groups, then in hundreds.


Un detalle de la foto anterior. Detail of the previous photo.


En las fotos se puede apreciar el incremento de grullas en donde el agua cubre menos. Dentro del agua las grullas se sienten más protegidas de posibles depredadores.
The images show the increase of cranes in the shallow water where the cranes feel more protected from possible predators.

Detalle de la foto anterior. Detail of the previous photo.

Además de las grullas se pueden ver algunos gansos en el agua, pero la gran mayoría de ellos entran después, cuando ya la noche se adueña de la laguna.
You can also see some goose in the water, but the vast majority of them enter after the cranes, when the night takes over the lagoon.

Imágenes tomadas en este mes de noviembre en las Tablas de Daimiel (Ciudad Real).

Anuncios

Grullas (2): Regreso al atardecer

Hacer click sobre las fotos para verlas a mayor aumento.
Click on images to view them larger.

2r

Atardecer en la Laguna permanente (Las Tablas de Daimiel, Ciudad Real). Espero impaciente -guarecida en la caseta de observación- el regreso de las grullas a sus dormideros. Escucho  sus lejanos trompeteos; después, sus siluetas comienzan a dibujar el cielo. A partir de este momento las grullas surgen de todas las direcciones e incrementan su número hasta que la tarde se despide y sólo la luna ilumina la noche.

Sunset in the Permanent lagoon (Las Tablas de Daimiel, Ciudad Real). Wait in the observation hut  the return of the cranes to their sleeping quarters.
The first cranes appear. I listen to their distant sounds and they settle in a distant place. From this moment, the cranes groups arise from all directions increasing their number as the sun disappears from the horizon of the lagoon. They crossed skies of all colors until night was over.
3-p1090008-m
3-p1090080-m

5-p1080971

El sol se esconde en el horizonte y el cielo es un festival de colores. The sun goes down and the sky is a festival of colors.

6-p1090024

7-p1090019-r

8-p1080959

Los colores del cielo y del agua son diferentes a cada lado de la laguna. The colors of the sky and the water are different on each side of the lagoon.

9-p1080909

10-p1080937

11-dsc_2421-m

Asoma tímida la noche, cruzan el cielo las últimas grullas. Y me despido.
At nightfall the last cranes cross the sky. And I say goodbye to them.

 

Malvasía cabeciblanca

Wite-headed Duck/ Érismature à tête blanche/ Weißkopf-Ruderente

Click on images to view them larger.

Macho reproductor.

Macho reproductor

Cuando contemplo un ejemplar de Malvasía cabeciblanca, me viene a la mente lo muy relativa que es la belleza. Porque a mí me parece hermoso, y sin embargo tiene unas características que podrían contradecir lo que entendemos por belleza en un ánade: Su cuerpo es compacto, y su plumaje, uniforme y de color pardo. La cabeza es voluminosa, y su pico  grande y abultado en la base. Su cuello es corto como también lo son sus alas. Eso sí, la cola es larga, oscura y puntiaguda, quizá por eso le gusta pasearse con ella levantada como un estandarte.
Es un pato de tamaño medio -entre 43 y 48 cm de longitud y 62-70 cm de envergadura alar.

2 P1480655-1200

El macho de Malvasía cabeciblanca, como es habitual en las anátidas, es más llamativo que la hembra, especialmente en la época de celo, ya que su pico gris adquiere un precioso color azul cielo que contrasta con la coloración blanquinegra de la cabeza (mejillas blancas y píleo negro) .

Withe-headed Duck has a compact body with uniform brownish plumage. The head is voluminous, and its grey bill is large and swollen at base. The neck is short and so are their wings. The tail is long and, often cocked vertically. This duck has a size medium: 43- 48 cm long; wingspan 62-70 cm.

3 P1480641-R-1200

Dos machos se pasean por las aguas del humedal como si fueran las de un mar, porque así lo quería el viento. Los círculos agrupan libélulas. El mayor de ellos, una pareja en tándem.

Dos machos se pasean por las aguas del humedal como si fueran las de un mar, porque así lo quería el viento. Los círculos agrupan libélulas. El mayor de ellos, una pareja en tándem.

Hembra de Malvasía cabeciblanca.

Hembra de Malvasía cabeciblanca.

La hembra tiene una coloración más críptica, toda ella es de color parduzco y  su mejillas claras están atravesadas por una franja longitudinal de color pardo situada bajo el ojo. El pico, gris.
6 P1260232-R-1200

Un macho se acerca a una pareja. Para ella el reposo ha terminado.

Un macho se acerca a una pareja. El reposo ha terminado.

La Malvasía cabeciblanca habita en humedales, naturales o artificiales, con abundante vegetación palustre en su periferia. Bucea muy bien y se alimenta principalmente de larvas de insectos y otros pequeños invertebrados.
En España es residente, con desplazamientos eventuales.
Habitat: Inhabits wetlands, natural or artificial, with abundant marsh vegetation at its periphery. It is a good diver and feeds primarily on insect larvae and other small invertebrates.

Nombre científico: Oxyura leucocephala. Familia: Anátidas. Orden: Anseriformes. Clase: Aves

Fotos hechas en el mes de marzo en los complejos lagunares de las Tablas de Daimiel y de Pedro Muñoz (Ciudad Real, España).

Día Mundial de la Naturaleza

World Wildlife Day

La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el día 3 de marzo como Día Mundial de la Naturaleza. Hoy estrenamos su primera edición.

Desde este rincón me sumo, con todos los que amáis la naturaleza, a tal convocatoria siempre y cuando no quede relegada a una simple fecha en el calendario.
Espero que disfrutéis con las imágenes que he seleccionado.

Desde el Cabo Peñas (Asturias) vista de la costa hacia el oriente.

Desde el Cabo Peñas (Asturias) vista de la costa hacia el oriente.

Ocaso en una laguna de las Tablas de Daimiel (Ciudad Real).

Ocaso en una laguna de las Tablas de Daimiel (Ciudad Real).

Cañón del río Sil. Vista desde el mirador de Cabezoas. Orense.

Cañón del río Sil. Vista desde el mirador de Cabezoas. Orense.

Vista aérea de los campos  agostados de Castilla.

Vista aérea de los campos agostados de Castilla.

Campo de cultivo de cereal en primavera. La Mancha.

Campo de cultivo de cereal en primavera. La Mancha.

Una buena parte del campo castellano-manchego es un buen reflejo de lo que la Naturaleza ha sido y ya no es, amplias zonas de bosque convertidas con el devenir de los tiempos en campos de labor destinados principalmente a los cultivos de secano.
Un viejo paisaje profundamente humano que llega a transmitir a quien lo contempla una sensación de placidez, de serenidad, de mudez, bajo ese cielo azul transparente y explosivo que da techo a la meseta. Pero también de inquietud por lo que estas tierras fueron ayer, por lo que son hoy, y por lo que quizá mañana no podrán ser.

Es este Día Mundial de la Naturaleza la comunidad internacional invita a encontrar las vías para un futuro sostenible donde la gente y la vida silvestre pueden coexistir en armonía

World Wildlife Day gives the international community to find pathways for a sustainable future where people and wildlife can coexist in harmony.